Jaroslav Hašek v Irkutsku

V úterý 9.4. 2013 jsem byla jako zástupce Čechů v Irkutsku pozvána na setkání s názvem Jaroslav Hašek v Irkutsku, abych jim něco málo pověděla o vztahu Čechů k Haškovi (a zároveň Švejkovi). Zkrátka představit jim takový malý pohled do českého literárního a společenského zákulisí. Jak mnozí víte, vzburcovala jsem půlku Facebooku (a následně i studenty gymnázia), abych vlastně zjistila, jaký mají mí přátelé a také současní studenti gymnázia názor na Švejka.

Setkání proběhlo v rámci projektu Historické procházky po Irkutsku, které již druhým rokem pořádá spolek při Historické fakultě Irkutské státní univerzity.  Musím říct, že je fajn, že tu taková iniciativa vznikla. Takové slánské vycházky ve větším měřítku:-) Údajně jsou ty irkutské procházky velice oblíbené. Když je teplo, přichází až 300 lidí. V zimě se ovšem procházky přesouvají do vnitřních prostorů, z procházky se stává sezení, chodí tedy i méně lidí (to je dobře, na 300 lidí jsem se svým výstupem opravdu psychicky připravená nebyla:-))

No takže jsem takové pozvání, ve kterém jsem mohla jako Češka nějak promluvit (samozřejmě ale v ruštině), nebylo možné odpovědět nic jiného než „ano“. A zároveň jsem byla ráda, že se o tom Haškovi v Irkutsku taky něco dozvím:-) Setkání bylo příjemné, komorní, dobrých 30 lidí tam bylo. Měla jsem Káťu a Gosiu (z Polska) jako podporu. Díky!

Hlavním „speakerem“ byl jakýsi profesor zahraniční literatury IGU, který je vášnivým čtenářem Haška. Švejka přečetl kompletně, film samozřejmě taky viděl, a tak se tedy údajně stal irkutským odborníkem na, cituji, „takového významného českého spisovatele jako je právě Jaroslav Hašek“. Dalším hostem byl další profesor literatury (taky z IGU), který také pohovořil o významu Haška pro Irkutsk a jeho díle o Švejkovi. Je fakt zajímavý, jak jsou v Rusku (a všeobecně v zahraničí) Hašek a Švejk známí. Vlastně ho tu znají všichni. Což ale nebyla žádná novinka, už dlouho se stýkám (a nejen já) s tím, že Švejk je pro cizince rovnítko pro Čecha.

Tak jsem se jim (pánům učeným) do diskuze vložila já, mladá studentka, která se jim snažila alespoň trochu tuto paralelu vyvrátit. A zároveň jsem jim tedy pověděla, jak se věci v Čechách mají. Švejk není nejčtenější román, film je ale legendou, a Švejk nerovná se Čech. Ve zkratce řečeno. Svoji řeč jsem udržovala při životě asi 5 minut a považovala jsem se v duchu za hrdinku. Jo, před cizími lidmi, v ruštině, o Švejkovi a českém charakteru jsem ještě nikdy nemluvila. A je pak hezké slyšet potlesk a pochvalu za své vystoupení. A když mi i rozuměli, to je pro mě tady nejcennější:-)

No a co jsme se tedy od pánů profesorů vlastně o tom Haškovi dozvěděla:

  • V samotném Irkutsku Hašek pobýval celé 3 měsíce!!  Do Irkutsku přišel jako člen Politického oddílu páté armády (Политотдел 5-ой армии) 6. června 1920 – působil v něm jako vedoucí zahraničního oddělení, z Irkutsku pak odjel (zpět do Čech) v září téhož roku
  • Pracoval v knihovně v budově bývalého hotelu Modern (na křižovatce ulic Lenina a Karla Marxe) a také ve Štábu 5.armády
  • Žil na dnešní ul. Rossijskaja 4 (dnes tam jeho baráček už nestojí, místo něj tam je nějaká moderní obluda)
  • Jak asi víte, Jára byl dvakrát ženatý, filuta jeden. Poprvé se oženil v Čechách a podruhé právě v Irkutsku. Jeho ruská žena se jmenovala Vova a pracovala jako tiskařka v místní typografii.
  • Působil také v místním tisku. Psal články pro noviny Moc práce (Власть труда), jejíž dnešní název je Východo-Sibiřská pravda (v r.1983 se v Irkutsku konal sjezd UNESCO ke 100letému výročí narození J.Haška a mezi zástupci sjezdu byli českoslovenští spisovatelé a literární vědci). V Irkutsku psal do novin v ruštině, ačkoliv moc tu toho nenapsal. Dále pracoval jako redaktor místních německých, maďarských a burjatských novin.
  • U burjatštiny si dovolím malou poznámku: Burjatské noviny, které se tu vydávaly, se jmenovaly Uur (Уур, do češtiny přeloženo jako Rozkvět), a byly to vůbec první burjatské noviny, které kdy spatřily světlo světa. S největší pravděpodobností noviny Uur založil právě J. Hašek. Hašek burjatsky neuměl, ale zato měl burjatské překladatele.
  • Během svého pobytu se dokonce taky přihlásil do studií. Přijali ho na Irkutskou státní univerzitu ke studiu čínštiny a japonštiny. Jenže tu byl tak krátce, že snad ani k tej výuce nenastoupil.
  • Hašek nežil na Sibiři jen v Irkutsku, přesouval se tu z místa na místo. Byl to podle všeho asi dobrej dobrodruh, šprýmař a lehkomyšlenkář.
  • Nějakou dobu pracoval jako pomocník důstojníka nějakýho toho svýho oddílu v osadě Bugurma (o Bugurmě prý napsal nějaké povídky)
  • O jeho komunistické činnosti se nemluvilo…
  • Hašek má v Irkutsku dvě pamětní desky (na Karla Marxa a na ulici Jaroslava Haška) a na konci Karla Marxa je hospoda U Švejka. Přemýšlí se i o vyrobení Švejkovy sochy.

Beseda o Haškovi mě mile překvapila. Nejen že přišel příjemný počet lidí, dozvěděla jsem se věci, o kterých jsem ani neměla tušení. A koneckonců bylo hrozně milý slyšet, že místní mají o Čechách a Češích nějaké povědomí. Ať už jako o „Švejcích“ anebo o rodáky Haška…

článek z tehdejších novin
článek z tehdejších novin
Reklamy

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s